L'Esthétique de la traduction : Winckelmann, les langues et l'histoire de l'art, 1755-1784
EAN13
9782600003148
ISBN
978-2-600-00314-8
Éditeur
Droz
Date de publication
Collection
Histoire des Idées et Critique Littéraire
Nombre de pages
112
Dimensions
22,2 x 15,2 cm
Poids
300 g
Fiches UNIMARC
S'identifier

L'Esthétique de la traduction : Winckelmann, les langues et l'histoire de l'art, 1755-1784

Droz

Histoire des Idées et Critique Littéraire

Offres

Ce livre porte sur le destin et, particulièrement, sur la réception d'une oeuvre fondatrice de l'histoire de l'art: la Geschichte der Kunst des Altertums (1764) de Johann Joachim Winckelmann. Si sa diffusion dans l'Europe des Lumières a été étudiée, une réalité reste trop souvent oubliée: au XVIIIe siècle, La Geschichte ne fut guère connue qu'en traductions. Ces dernières, prenant appui sur des à priori esthétiques divers, transformèrent radicalement la nature, comme la signification de l'ouvrage original. Il est impossible de comprendre l'impact historique d'un texte, sans considérer les modalités matérielles de sa transmission, y compris en diverses langues. Plus que tout autre monument la Geschichte souscrit à cette règle - d'autant que l'idée esthétique de traduction joue un rôle décisif dans la pensée de Winckelmann.
S'identifier pour envoyer des commentaires.