- EAN13
- 9782810712595
- ISBN
- 978-2-8107-1259-5
- Éditeur
- Presses universitaires du Midi
- Date de publication
- 24/10/2023
- Collection
- NOUVELLES SCENE
- Nombre de pages
- 156
- Dimensions
- 21,1 x 15,1 x 1,1 cm
- Poids
- 210 g
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Trifles / Peccadilles ; The Outside / De l’autre côté ; Woman’s Honor / L’Honneur d’une femme
Susan Glaspell
Presses universitaires du Midi
Nouvelles Scene
Offres
Ce volume bilingue rassemble trois pièces courtes de Susan Glaspell, considérée comme « la mère du théâtre américain ». Elles traitent de questions qui restent d’actualité, à savoir les injustices subies par les femmes dans une société patriarcale.
Ce volume bilingue rassemble trois pièces courtes de Susan Glaspell, considérée comme « la mère du théâtre américain » : Trifles (1916), The Outside (1917) et Woman’s Honor (1918). Respectivement traduites par Aurélie Delevallée, Sophie Maruéjouls-Koch et Julie Vatain-Corfdir, ces œuvres traitent, chacune à sa façon, de la position des femmes dans la société, question récurrente chez l’autrice et toujours d’actualité. Elles mettent en scène les injustices perpétrées dans une société patriarcale et sont représentatives des trois styles adoptés par Glaspell, à savoir le réalisme, l’expressionnisme et l’allégorique. Cet ouvrage est le premier proposant des traductions en français de l’œuvre théâtrale de Glaspell, qui jouit pourtant d’une reconnaissance internationale et a déjà été traduite dans 15 langues.
Ce volume bilingue rassemble trois pièces courtes de Susan Glaspell, considérée comme « la mère du théâtre américain » : Trifles (1916), The Outside (1917) et Woman’s Honor (1918). Respectivement traduites par Aurélie Delevallée, Sophie Maruéjouls-Koch et Julie Vatain-Corfdir, ces œuvres traitent, chacune à sa façon, de la position des femmes dans la société, question récurrente chez l’autrice et toujours d’actualité. Elles mettent en scène les injustices perpétrées dans une société patriarcale et sont représentatives des trois styles adoptés par Glaspell, à savoir le réalisme, l’expressionnisme et l’allégorique. Cet ouvrage est le premier proposant des traductions en français de l’œuvre théâtrale de Glaspell, qui jouit pourtant d’une reconnaissance internationale et a déjà été traduite dans 15 langues.
S'identifier pour envoyer des commentaires.